أخبارسياسةصوت العربعاجلعرب وعالممنوعات

خبير تسويقى يطالب وسائل الإعلام بتعديل وتصحيح مسمى التجلى الأعظم باللغة الإنجليزية لكونه يؤثر على تسويق المشروع دولياً

كتب / حامد خليفة

طالب علاء خليفة خبير تسويق المقاصد السياحية الدولية رئيس مجلس إدارة مجموعة خبراء الديجيتال الدولية بضرورة تعديل مسمى الكلمة المستخدمة في وسائل الإعلام حول معنى كلمة ” التجلى الأعظم ” وأهمية العمل على تصحيح هذا الخطأ الذى قد يضر بالهدف الذى تسعى إليه مصر من خلال الترويج والتسويق لهذا المشروع الضخم

 

وأوضح خليفة في تصريحات صحفية أن إستخدام وسائل الإعلام لمصطلح transfiguration فى وصف كلمه التجلي يعد غير مناسباً وإنه الصحيح هو إستخدام مصطلح manifestation مشيراً إلى أنه في سياق اللقاء بين الله وموسى خصوصًا عندما تجلى الله لموسى فإن المصطلح الأنسب هو “manifestation وهو ما يتماشى مع الرواية الدينية في الكتب الثلاثة السماوية حيث يكشف الله تعالي عن نفسه لسيدنا موسى مثلما الله الذي يكشف عن نفسه لبشر

 

وأكد خبير تسويق المقاصد السياحية الدولية أن إستخدام كلمة transfiguration هًو غير مناسب في هذا السياق حيث ان مصطلح “transfiguration ” يعني تغير في الشكل أو المظهر وهذا ليس ما حدث بين الله تعالي وسيدنا موسى. حيث إن جوهر الله يبقى دون تغيير هو يكشف عن نفسه بطريقة يمكنك إدراكها بدلاً من التحول من حاله إلى حالة مختلفة

وأستطرد خليفة أن استخدام مصطلح “transfiguration ” يستخدم أكثر مع تجلي سيدنا المسيح حيث يتغير مظهر سيدنا المسيح إلى شكل نور مشع من خلف الجبل لذا المصطلح الأنسب لوصف اللقاء بين الله تعالي وسيدنا موسى هو “The great Manifestation ” وهذا يعبر بدقة عن فكرة كشف الله عن حضوره وجعل نفسه معروفًا لموسى دون الإيحاء بتغيير في جوهر الله تعالي أو شكله

وشدد خليفة على أن تسويق الكلمات وإستخدامها في وضعها الصحيح يكون له الأثر الكبير في توصيل وفهم المقصود منها خاصة وعند مخاطبة الآخرين من ذوي الثقافات المختلفة مشيراً إلى أن التسويق السياحي هو فن عظيم من إختيار دقيق لمحتوي وكلمات مناسبة ليجذب العقول والعيون

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى